Plany studiów obowiązujące w roku akademickim 2025/2026
Programy studiów
Ścieżki rozwoju (tzw. specjalności) realizowane w ramach studiów I stopnia
- Nauczycielska
- Absolwent, który osiągnął efekty uczenia się przypisane do przedmiotów realizowanych w ramach nauczycielskiej ścieżki rozwoju potrafi pełnić funkcję dydaktyczną, opiekuńczą i wychowawczą, wykorzystując odpowiednie przygotowanie pedagogiczno–psychologiczne oraz dydaktyczne do prowadzenia zajęć w szkole. Posiada wiedzę w zakresie dydaktyki języka angielskiego udoskonaloną praktykami zawodowymi. Stosuje nowatorskie metody nauczania, wykorzystuje ICT w procesie dydaktycznym i samokształceniu. Umie dokonywać oceny własnych działań pedagogicznych i dydaktycznych. Zna przepisy prawa dotyczące systemu oświaty oraz statusu zawodowego nauczyciela. Absolwent legitymujący się dyplomem ukończenia studiów pierwszego stopnia może podjąć pracę na stanowisku lektora języka obcego (kod zawodu w KZiS235301; Dz.U. 2021 poz. 2285) lub korepetytora(kod zawodu w KZiS235917; Dz.U. 2021 poz. 2285).Po ukończeniu studiów drugiego stopnia absolwent może wykonywać zawód nauczyciela języka angielskiegozarówno w szkole podstawowej, jak i ponadpodstawowej (kod zawodu w KZiS234102, 233001; Dz.U. 2021 poz. 2285).
- Wykaz przedmiotów realizowanych w ramach specjalności (pobierz)
- Zgodność efektów uczenia się ze standardem kształcenia przygotowującym do wykonywania zawodu nauczyciela (pobierz)
- Tłumaczeniowa
- Absolwent, który osiągnął efekty uczenia się przypisane do przedmiotów realizowanych w ramach tłumaczeniowej ścieżki rozwoju jest przygotowany do pracy jako tłumacz języka angielskiego (kod zawodu w KZiS 264304; Dz.U. 2021 poz. 2285). Wykazuje się znajomością teorii przekładu oraz posiada umiejętność wykonywania tłumaczeń pisemnych oraz ustnych z angielskiego na polski oraz z polskiego na angielski. Ma podstawową wiedzę o rodzajach tłumaczeń, takich jak audio-wizualne, konferencyjne czy symultaniczne. Jest przygotowany do wykonywania tłumaczeń tekstów i wypowiedzi z różnych obszarów, ze szczególnym uwzględnieniem przekładu specjalistycznego oraz ustnego konferencyjnego. Potrafi korzystać z zaawansowanych technologii informacyjnych wspomagających pracę tłumacza i zna profesjonalne programy komputerowe. Umie wykonywać indywidualną i zespołową działalność tłumaczeniową i jest przygotowany do pracy przekładowej w obrębie różnych dziedzin zawodowych. Nabyte przez niego umiejętności umożliwiają mu podjęcie pracy w agencjach tłumaczeniowych, w wydawnictwach, redakcjach czasopism, środkach masowego przekazu, w sektorze usług czy produkcji, gdzie wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego i/lub obsługi komputera. Uzyskane kwalifikacje dają absolwentowi również prawo do przystąpienia do egzaminu na tłumacza przysięgłego lub prowadzenia własnej działalności gospodarczej.
- Wykaz przedmiotów realizowanych w ramach specjalności (pobierz)