W roku akademickim 2024/2025 do postępowania rekrutacyjnego przystąpić mogą kandydaci, którzy w wyznaczonym terminie zarejestrują się w udostępnionym systemie rekrutacji elektronicznej oraz złożą we właściwym Dziekanacie następujące dokumenty:
a) podanie o przyjęcie na studia zawierające zdjęcie kandydata, wygenerowane z udostępnionego systemu rekrutacji elektronicznej (ankieta osobowa);
b) kopię świadectwa dojrzałości, o którym mowa w art. 69 ust. 2 pkt 1 – 7 ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce, a w przypadku kandydatów na studia drugiego stopnia, kopię dyplomu ukończenia studiów wyższych i suplementu oraz oryginały tych dokumentów (do wglądu); w przypadku gdy kandydatowi nie wystawiono suplementu do dyplomu- zaświadczenie o średniej ocen uzyskanych w toku studiów I stopnia poświadczonego przez właściwy organ (uczelnię, w której kandydat ukończył studia I stopnia);
c) na kierunkach: Technologia Żywności i Żywienie Człowieka - studia I i II stopnia oraz Bezpieczeństwo i certyfikacja żywności – zaświadczenie lekarskie o braku przeciwwskazań do podjęcia studiów wydane wyłącznie przez lekarza uprawnionego do badań profilaktycznych (lekarz medycyny pracy);
d) w przypadku kandydatów dotkniętych niepełnosprawnością - kopię orzeczenia o stopniu niepełnosprawności, umożliwiającą: dostosowanie uczelni do potrzeb związanych z rodzajem niepełnosprawności kandydata oraz udzielenia wsparcia zarówno finansowego jak i dydaktycznego.
W celu weryfikacji tożsamości kandydata, członkowie Uczelnianej Komisji Rekrutacyjnej mogą żądać od kandydata okazania dowodu osobistego lub innego dokumentu potwierdzającego jego tożsamość.
Kandydaci Cudzoziemcy:
W roku akademickim 2024/2025 do postępowania rekrutacyjnego przystąpić mogą kandydaci, którzy w wyznaczonym terminie zarejestrują się w udostępnionym systemie rekrutacji elektronicznej oraz złożą we właściwym Dziekanacie następujące dokumenty:
a) podanie o przyjęcie na studia zawierające zdjęcie kandydata, wygenerowane z udostępnionego systemu rekrutacji elektronicznej (ankieta osobowa);
b) dokument potwierdzający znajomość języka polskiego (zaświadczenie o ukończeniu rocznego kursu przygotowawczego do podjęcia nauki w języku polskim w jednostkach wyznaczonych przez ministra do spraw szkolnictwawyższego, posiadanie certyfikatu znajomości języka polskiego wydanego przez Państwową Komisję Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, świadectwa, dyplomy lub inne dokumenty potwierdzające ukończenie za granicą szkoły ponadpodstawowej, w której zajęcia były prowadzone w samym języku polskim. W razie braku dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiego uzyskanie potwierdzenia Uczelni, że przygotowanie oraz stopień znajomości języka polskiego pozwalają na podjęcie studiów w języku polskim;
c) w przypadku rekrutacji na studia II stopnia kopię dyplomu ukończenia studiów wyższych i suplementu oraz oryginały tych dokumentów (do wglądu); w przypadku gdy kandydatowi nie wystawiono suplementu do dyplomu- zaświadczenie o średniej ocen uzyskanych w toku studiów I stopnia poświadczonego przez właściwy organ (uczelnię, w której kandydat ukończył studia I stopnia);
d) oświadczenie kandydata o posiadaniu polisy ubezpieczeniowej na wypadek choroby lub następstw nieszczęśliwych wypadków (na okres kształcenia w Polsce), Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego lub oświadczenie cudzoziemca ubiegającego się o przyjęcie na studia, że przystąpi do ubezpieczenia w Narodowym Funduszu Zdrowia niezwłocznie po rozpoczęciu kształcenia;
e) polskie świadectwo dojrzałości (kopia lub kopia odpisu sporządzonego przez wystawcę świadectwa dojrzałości) lub
f) zalegalizowane lub opatrzone apostille zagraniczne świadectwo (kopia lub kopia duplikatu sporządzonego przez wystawcę świadectwa zagranicznego lub jednostkę do tego uprawnioną) lub
g) inny dokument uzyskany za granicą, uprawniający do ubiegania się o przyjęcie na studia w uczelniach każdego typu w państwie, w którego systemie działała instytucja wydająca świadectwo, uznane za równoważne odpowiedniemu polskiemu świadectwu dojrzałości, zgodnie z przepisami w sprawie nostr yfikacji świadectw szkolnych i świadectw maturalnych uzyskanych za granicą, albo uznany na podstawie umowy międzynarodowej za równoważny odpowiedniemu polskiemu świadectwu dojrzałości lub za uprawniający do podjęcia takich studiów w Rzeczypospolitej Polskiej (wymóg legalizacji nie dotyczy dyplomu International Baccalaureate oraz dyplomu European Baccalaureate);
h) tłumaczenie świadectwa dojrzałości na język polski przez tłumacza przysięgłego albo poświadczone przez konsula RP urzędującego w państwie, w którym został wydany dokument (wymóg tłumaczenia nie dotyczy dyplomu International Baccalaureate);
i) zaświadczenie lekarskie o braku przeciwwskazań do podjęcia studiów na wybranym kierunku studiów i formie studiów w roku rekrutacji, wraz z tłumaczeniem przysięgłym na język polski lub potwierdzone przez konsula Rzeczypospolitej Polskiej;
j) oświadczenie o wyborze zasad przyjęcia i odbywania studiów;
k) zgodę rodziców lub opiekunów prawnych na podjęcie studiów w przypadku osóbniepełnoletnich.
Kandydaci cudzoziemcy zobowiązani są do:
a) okazania do wglądu pracownikowi Dziekanatu Karty Polaka lub zezwolenia na pobyt stały lub zezwolenia rezydenta długoterminowego Unii Europejskiej lub zezwolenia na pobyt czasowy lub decyzji w sprawie stwierdzenia polskiego pochodzenia lub dokumentu potwierdzającego status uchodźcy nadany w Rzeczypospolitej Polskiej lub korzystanie z ochrony czasowej bądź uzupełniającej lub dokumentu potwierdzającego rodzaj i stopień pokrewieństwa z obywatelem Rzeczypospolitej Polskiej pod warunkiem zamieszkiwania na terenie Polski;
b) okazania do wglądu paszportu lub innego urzędowego dokumentu tożsamości pracownikowi Dziekanatu;
c) okazanie do wglądu wizy (jeśli dotyczy) pracownikowi Dziekanatu.
Wszystkie dokumenty muszą być złożone w języku polskim, a w przypadku dokumentów w języku obcym wymagane jest tłumaczenie przysięgłe na język polski sporządzone przez:
a) tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości RP;
b) osobę zarejestrowaną jako tłumacz przysięgły w państwie Unii Europejskiej, państwie członkowskim Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stronie umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub państwie członkowskim Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD);
c) konsula Rzeczypospolitej Polskiej, właściwego dla państwa – miejsca wydania świadectwa;
d) akredytowane w Rzeczypospolitej Polskiej przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dokument.
Przyjmowanie dokumentów odbywa się w terminach określonych w harmonogramie rekrutacji, zawartym w załączniku nr 1 do Uchwały Senatu Nr 43/23 z dnia 29.06.2023 r.
Wyżej wymienione dokumenty należy dostarczyć osobiście, Pocztą Polską lub kurierem.
Adres:
Akademia Łomżyńska
Dziekanat Wydziału Nauk Informatyczno-Technologicznych
ul. Akademicka 1
18-400 Łomża
Potrzebujesz więcej informacji? Zgłoś się do Wydziału Nauk Informatyczno-Technologicznych
Informacje organizacyjne e-mail: